«После концерта не все сдают тексты в срок»

«После концерта не все сдают тексты в срок»

Начинающие журналисты не всегда разделяют работу и развлечения. Но зато у них можно поучиться русскому языку, считает Валентина Казакова, журналист портала musecube.org. Уже через неделю она пойдет на курсы журналистики Gaudeamus. Мы спросили, зачем ей это.

Ты уже работаешь на портале Музкуб журналистом. Как начиналась твоя работа?

            Я начала работать в Музкубе пишущим корреспондентом. До этого немного писала для другого портала и вела блог в живом журнале. Постепенно я начала помогать своему куратору, размещая афиши и тексты репортажей, иногда редактируя их. Затем я стала куратором по театрам и с этого времени занимаюсь поиском интересных культурных событий Петербурга, театральных премьер, фестивалей, выставок и так далее. Я непосредственно общаюсь с театрами, договариваясь об условиях появлении корреспондентов на мероприятии и размещении статей.

Как договариваешься?

            Моя задача – сделать так, чтобы каждый корреспондент смог пойти на любое событие, которое его заинтересует. А театры, соответственно, получили в нашем лице постоянного информационного партнера, на страницах которого будет ярко, интересно и красочно рассказано о наиболее интересных спектаклях, премьерах и фестивалях. В последние несколько месяцев помимо театров я также отвечаю за работу портала с некоторыми музыкальными клубами города и занимаюсь получением аккредитаций на концерты.

К тебе приходят новые журналисты работать?

            Да, к нам чаще приходят люди, которые еще не стали профессиональными журналистами, а только хотят ими стать. А также те, которые любят «писать отчеты» после посещенного ими концерта или спектакля. Первые приходят за стажем, опытом и накоплением портфолио для будущей работы, для вторых важно, что их тексты увидят те, кому это интересно.

Что, на твой взгляд, им не хватает? Чему их учишь?

            Приятно видеть, как многие будущие журналисты владеют письменным грамотным русским языком, корректно и правильно используют обороты речи. Этому, безусловно, и мне стоит учиться, поскольку каждый раз в таких текстах я узнаю что-то новое для себя.

            Но похвалить так можно не всех. Приходится исправлять не только грамматические или орфографические ошибки, но и менять стилистику текста, формулировать предложения так, чтобы они были понятны читателям. Разумеется, все эти ошибки исправляются в контакте с корреспондентом. Однако замечу, что все исправления я вношу чисто интуитивно, становясь на сторону читателя, не имея профессионального журналистского взгляда.

Кроме того, я надеюсь, что учу их работать в коллективе (хоть и удаленно), проявлению инициативы, а также ответственности. Далеко не все корреспонденты готовы к тому, что посещение концертов и спектаклей – это не только приятное времяпрепровождение, но и работа, после которой необходимо сдать фото и текст в срок.

Чему ты сама хочешь научиться на курсах журналистики Gaudeamus?

Мне бы хотелось понять, существует ли «профессиональная основа» редактирования текста, на что следует обращать основное внимание при написании и редактировании статьи. Как лучше выбрать из большого количества фотографии наиболее подходящие для оформления статьи? Как правильно взять интервью? Как лучше и быстрее выбирать мероприятия для освещения их на страницах портала? Как следует правильно общаться с организаторами мероприятий? Что важно в таких переговорах?

            Конечно, я понимаю, что для получения этих знаний нужны не только курсы для журналистов, но и полноценное образование на журфаке, однако сейчас у меня есть время только на такие курсы. Стажировка также важна, но дело в том, что в «рабочее» время я занимаюсь совершенно иной деятельностью. А Музкуб занимает практически все «свободное» время. Так что пока такая стажировка нереальна.

Записаться на курсы:

В Санкт-Петербурге
В Москве
Не хочу осенью, хочу летом и с белыми ночами в Питере